Parole d'amore e di preghiera,
Palavras de amor e de prece
come inutili monete fuori corso,
como inúteis moedas fora de circulação
giacciono nel giardino sfiorito
jazem no jardim sem viço
dove le abbiamo abbandonate.
onde as abandonamos
Ma quel luogo dimenticato, aperto al vento;
Mas aquele lugar inexplicado, aberto ao vento
quel luogo inspiegato
imprevisível, inesperada
e il momento che sussiste inalterato
e o instante que permanece inalterado,
al di là di macerie di memorie,
para além de memórias em ruínas,
dischiusero per noi, smarriti eredi
descerraram para nós, desolados herdeiros
del quotidiano, un passaggio segreto,
do cotidiano, uma passagem secreta
imprevedibile, insperato.
imprevisível, inesperado.
Bruna dell'Agnese
In’ Vuoto in Giardino’ -Spinea-Venezia, 1993
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Comente o texto.
Dê sua opinião ou deixe sua poesia, crônica, poema...